Search products
Change languageEnglish
Weee! - Groceries DeliveredMy cart

TongRenTang Jiawei HuoXiang ZhengQi Wan 9g x 10 pc

Description

解表化湿,外感风寒,内伤湿滞,头痛昏重,胸膈痞闷,脘腹胀痛,呕吐,泄泻
\n
Relieve external dampness, exogenous wind-cold, internal injury dampness stagnation, headache, dizziness, suffocation of chest and diaphragm, abdominal distention and pain, vomiting, diarrhea
\n
9g x 10 Giant Pills
\n
1-2 Pills each time, 2.3 times per day, take with warm water
\n
A great natural alternative to restoring alertness when experiencing fatigue. This multi-purpose supplement also supports the health of the nervous, immune and gastrointestinal systems while helping you reduce flatulence.
\n
\n
 [功能与主治] 中医认为,我们的身体很容易受到风寒湿外邪的侵袭。外邪首先侵袭体表肌肤。当外邪入侵呼吸道时,人体会出现发热,咳嗽, 头痛等症状;而当外邪入侵消化道时,人体就会出现呕吐和腹泻等肠胃不适症状。现代医学来讲,外邪属于致病细菌 和病毒(如感冒病毒,轮状病毒和大肠杆菌)。 在炎热和潮湿的天气中,细菌和病毒很容易生长和传播。食品更容易受到污染并变质。夏季白天和夜晚温差比较大, 人们又喜欢待在空调房间中,喝很多冷水和不盖被睡觉。这些因素可能使人们更容易受到风寒湿邪的袭击,因而得夏季感冒,肠胃炎或中暑。 夏 季感冒最先出现一些像普通感冒的症状,如发冷,发烧,头痛,咳嗽,流鼻涕。此外, 夏季感冒常有肠胃不适症状:恶心,呕吐,腹泻,腹痛,食欲不振,腹胀。如 以腹泻等 胃肠道症状为主的疾病常被称为胃肠感冒,即为肠胃炎。如果非常明确是由于长期暴露于高温,潮湿环境造成的,这样通常称为中暑。 藿香 正气丸/片是治疗夏季风寒湿邪所引起的夏季感冒、胃肠炎等疾病的首选方药。它的主要功效是解表化湿,理气和中。 治疗范围较广泛,既可治疗夏秋的各种感冒及 胃肠炎等,亦可用于中暑而引起的胃肠不适。 身边常备藿香正气丸,炎热的夏季居家、出行都有了贴心的保障。它是夏季常备解暑良药。 中国药典记载藿香正气丸能解表化湿,理气和中。适用于既有外感风寒邪又有内伤湿滞,证见恶寒发热, 头痛,胸闷,腹胀,恶心,呕吐,厌食,肠鸣腹泻,口淡无味,苔白滑腻等。 [组成成分] 藿香、白芷、茯苓、大腹皮、半夏、甘草、紫苏叶、陈皮、厚朴、白术、桔梗、大枣、生姜。 [性状] 气芳香,味甘、微苦。 
\n
 [注意事項] 1.饮食宜清淡。
\n
 2.不宜在服药期间同时服用滋补性中成药。 
\n
3.有高血压、心脏病、肝病、糖尿病、肾病等慢性病严重者、孕妇或正在接受其它治疗的患者,均应在医师指导下服用。 
\n
4.服药三天后症状未改善,或出现吐泻明显,并有其他严重症状时应去医院就诊。 
\n
5.按照用法用量服用,小儿、年老体虚者应在医师指导下服用。
\n
 6.长期服用应向医师咨询。 
\n
7.药品性状发生改变时禁止服用。 8.儿童必须在成人的监护下使用。 
\n
9.请将此药品放在儿童不能接触的地方。
\n
 10.如正在服用其他药品,使用本品前请咨询医师或药师。
\n
 
\n
[组成成分] 藿香、白芷、茯苓、大腹皮、半夏、甘草、紫苏叶、陈皮、厚朴、白术、桔梗、大枣、生姜。 [性状] 气芳香,味甘、微苦。
\n
 
\n
Support Gastrointestinal Comfort Summertime evokes care-free scenes of spending time outdoors, enjoying barbecues and family get together. But it’s not all fun under the sun when the weather gets hot and humid. Because of the heat and humidity, you can feel nauseous and lightheaded. Also, food is more likely to spoil when it’s hot outside. And it’s not just the extreme heat that can strike you down; the cold of artificial air cooling can penetrate your skin, especially if you‘re sleeping without a shirt on and kicking off the covers. Drinking ice-cold beverages to quench your thirst can also cause unpleasant symptoms. In Traditional Chinese Medicine, external factors, including weather change (both natural and man-made) and wrong food, can invade the body's exterior, causing common digestive upsets such as food stagnation, belly cramping, loose stools, an urge to throw up or bloating. Such discomforts are attributed in TCM terms to Dampness. Support Gastrointestinal Comfort†
\n
 
\n
\n
Related topics